MUSIQUE CLASSIQUE ET CONTEMPORAINE

 

J-S BACH : CANTATE BWV 147 JESUS QUE MA JOIE DEMEURE


Jesus bleibet meine Freude,
Meines Herzens Trost und Saft,
Jesus wehret allem Leide,
Er ist meines Lebens Kraft,
Meiner Augen Lust und Sonne,
Meiner Seele Schatz und Wonne;
Darum lass ich Jesum nicht,
Aus dem Herzen und Gesicht.


Jésus, consolation et suc de mon cœur,
Que ma joie demeure !
Jésus protège de toute souffrance,
Il est la force de ma vie,
La joie et le soleil de mes yeux.
Le trésor et les délices de mon âme ;
Aussi aurai-je toujours Jésus
Présent dans mon cœur et dans ma pensée
.

Retour Musiques  Retour Memoire Retour Sommaire

 

 

HENRYK GORECKI (né en 1933) : SYMPHONIE N°3 (SYMPHONIE DES CHANTS DE DEUIL) op. 36 (1976)

 

1ER MOUVEMENT : chant de lamentation tiré des " Chants de Lysagora " (15ème siècle) du monastère de la Sainte-Croix

Synku mily i wybrany

Rozdiel z matka swoje rany

A wszakom cie, synku mily,

/w swem sercu nosila

A takiez tobie wiernie sluzyla,

Przemow k matce,

Bych sie ucieszyla

Bo juz jidziesz ode mnie,

Moja nadzieja mila

Mon fils, choisi et aimé ,

Laissez votre mère partager vos souffrances

Et, depuis, fils adoré,

Je vous ai toujours gardé dans mon coeur,

Et loyalement servi,

Parlez à votre mère,

Donnez moi la joie,

Malgré, mon cher espoir

Que vous m’abandonniez maintenant. 

 My son, chosen and loved,

Let your mother share your wounds

And since, my dear son,

I have always kept you in my heart,

And loyally served you,

Speak to your mother,

Make me happy,

Though, my dear hope,

You are now leaving me.

 

2ème MOUVEMENT : prière polonaise à la vierge " Zdrowas Mario " (inscription laissée par une détenue de 18 ans, Helena Wanda Blazusiakowna, sur le mur de sa cellule du camp de concentration de Zakopane).

Mamo, nie placz, nie,

Niebios Przeczysta Krolowo,

Ty zawsze wspieraj mnie.

Zdeowas Mario.

 Mère, non, ne pleure pas,

Immaculée Reine des Cieux,

Apporte moi ton aide

Je vous salue Marie.

 Mother, no, do not cry,

Queen of Heaven most chaste

Help me always

Hail Mary

 

3ème MOUVEMENT : chant populaire de la région d’Opole

 

 

Zodnej jo podpory

Juz nie byda miala

Chochbych moje stare

Ocy wyplakala.

Chocbyz much lez gorzkich

drugo Odra byla,

jesce by synocka

mi nie ozywila.

 

Lezy on tam w grobie

a jo nie wiem kandy

choc sie opytuja

miedzy ludzmi wsandy.

Moze nieborocek

Lezy kaj w dolecku,

a moglby se lygac

na swoim przypiecku.

 

Ej, cwierkejcie mu tam,

Wy ptosecki boze,

Kiedy mamulicka

znaleze go nie moze

A ty, boze kwiecie,

kwitnijze w okolo,

niech sie synockkowi

choc lezy wosolo.

 Jamais plus

Je n’aurai sa protection

Même si je pleure

De tous mes yeux vieillis,

Ou si de mes larmes amères

Coule un nouvel Oder,

Jamais elles ne pourront ramener

Mon fils à la vie

 

Il repose dans la terre

Je ne sais pas où

Malgré mes recherches

Partout

Peut-être le pauvre enfant

Est-il couché dans une tranchée

Au lieu de dormir, comme il le devrait,

Dans un lit chaud.

 

Chantez pour lui,

Petits oiseaux de Dieu,

Car sa mère ne parvient pas

A le retrouver.

Et,vous, Petites fleurs de Dieu,

Soyez épanouies tout autour

Pour que mon fils

Puisse dormir en paix

  Never more

Will I have his protection,

Even if I weep

My old eyes away

Or if my bitter tears

Were to make another Oder,

They would not bring back

My son to life.

 

He lies in the grave

I know not where

Though I ask people

Everywhere

Perhaps the poor boy

Lies in a rough trench

Instead of lying , as he might,

In a warm bed

 

Sing for him,

Little song-birds of God,

For his mother

Cannot find him.

And God’s little flowers,

May you bloom all around

So that my son

May sleep happy.

Retour Musiques  Retour Memoire Retour Sommaire

 

 

ZBIGNIEW PREISNER : REQUIEM FOR MY FRIEND

(dédié au cinéaste polonais Krzysztof Kieslowski décédé le 13 mars 1996)

Officium

Requiem aeternam dona eis, domine,

Et lux perpetua luceat eis

Te decet hymnus, Deus, in Sion,

Et tibi reddetur votum in Jerusalem ;

Exaudi orationem meam,

Ad te omnis caro veniet,

Requiem aeternam dona eis, domine,

Et lux perpetua luceat eis  

Kyrie eleison

Kyrie eleison

Christe eleison

Kyrie eleison 

Dies irae

Rex tremendae majestatis

Quid salvandos salvas gratis

Salva me, fons pietatis

 

Ingemisco tamquam reus

Culpa rubet vultus meus

Supplicanti parce, Deus

Dies irae, dies illa

Solvet saeclum in favilla

Teste David cum Sibylla

 Offertorium

Hostias et precestibi, Domine,

Laudis offerimus : tu suscipe pro animabus illis

Quarum hodie memoriam facimus

Fac eas, Domine,

De morte transire ad vitam

Quam olim Abrahae promisisti et semini ejus 

Sanctus

Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus, Deus Sabaoth

Pleni sunt coeli et terra gloria tua

Hosanna in excelsis

Benedictus, qui venit in nomine Domini

Hosanna in excelsis 

Agnus Dei

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi

Dona eis requiem

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi

Dona eis requiem sempiternam

Agnus Dei

 Lux aeterna

Swiatbosc wiekuista niechaj mu swieci, Panie

Wsrod Swietych Twoich na wieki, bo jestes pelen dobroci

Wieczny odpoczynek racz mu dac, Panie,

A Swiatbosc wiekuista niechaj mu swieci,

Wsrod Swietych Twoich na wieki.

 

Que la lumière éternelle luise pour eux

Au milieu de vos Saints et à jamais, Seigneur,

Car vous êtes miséricordieux

Du fond des ténèbres, je crie vers vous, ô Seigneur,

Seigneur, écoutez-moi, que la lumière éternelle...

Lacrimosa

Lacrimosa dies illa qua resurget ex favilla

Ludicandus homo reus

Huic ergo parce, Deus,

Pie jesu Domine, Dona esi requiem.

Epitaphium

Retour Musiques  Retour Memoire Retour Sommaire

 

Maj 08/07/2003